7件の返信を表示中 - 1 - 7件目 (全7件中)
  • 額賀さん、募集告知、ありがとうございます!
    わたしも1日5行ぐらい、がんばって翻訳してみます。

    【しめきりの設定を提案します!】
    一点、提案ですが、翻訳に締め切りを設けませんか。

    【案1】1月19日(月)夜まで
     (次回 CommHub ミーティングまでに内容を確認する)
    【案2】1月21日(水)夜まで
     (アンケートのしめきり1週間前)

    ※案1のミーティングとは、毎週火曜日の朝5時から行われるものです
    https://make.wordpress.org/community/2014/12/16/community-hub-meeting/

    ※案2の、今回の翻訳対象のアンケートのしめきりは
    UTC 時間で 00:00 29th January 2015に締め切りだそうです。
    https://make.wordpress.org/community/2015/01/12/commhub-update/

    日本時間では 2015年 1月 29日 (木曜日), 09:00 (あさ)です
    http://ja.thetimenow.com/time-zone-converter.php?current=0&month=01&day=29&year=2015&hour=00&minutes=00&tz1=UTC&tz2=Asia%2FTokyo

    お疲れ様です!
    中山です。
    額賀さん、はじめまして!

    翻訳、協力させていただきます!

    トピック投稿者 Junko Nukaga

    (@nukaga)

    @mayo さん @Yusuke さん ありがとうございます!

    締め切りの件、了解です。

    【案1】1月19日(月)夜まで
     (次回 CommHub ミーティングまでに内容を確認する)

    にしましょうか。
    もしミーティングで調整が入っても対応がしやすいように思いました。

    みなさん翻訳ありがとうございました!

    すみません、投票のほうの呼びかけをしないと、せっかく訳した意味がないですよね。
    目立つように別トピックたてましょうか。

    中山さん、投票の呼びかけ記事、書いてみませんか?

    中山です!
    ご指名ありがとうございます 笑

    冗談はさておき、投票の呼びかけ記事を書いてみたいです!
    もし、以前にそのような呼びかけ記事がありましたら、教えていただけますか?
    あと、投票の方法などもちょっとイメージがわからないので教えて欲しいです。
    英語→日本語の翻訳なので、英語と日本語両方だいたい分かる人が原文の意味からずれてないわかりやすいものを投票する形になるんですかね。あるいは日本語だけ見て、わかりやすそうなものをいろんな人が投票する形になるんでしょうか・・・・

    トピック投稿者 Junko Nukaga

    (@nukaga)

    おつかれさまです。翻訳ありがとうございました!

    もし、以前にそのような呼びかけ記事がありましたら、教えていただけますか?
    あと、投票の方法などもちょっとイメージがわからないので教えて欲しいです。

    投票自体は英語の下記でして頂く必要があるので
    http://wordpressdotorg.polldaddy.com/s/community-hub-voting
    日本語訳は参考に載せるようなイメージになるかと思います。

    WordPress年次アンケートの際には、おでっせいさんが自身のブログに日本語訳を載せてくださっていました。
    http://wordpressdotorg.polldaddy.com/s/community-hub-voting

    額賀さん、
    ありがとうございます!

7件の返信を表示中 - 1 - 7件目 (全7件中)
  • トピック「Community Hub 投票項目の翻訳協力者募集」には新たに返信することはできません。