WP-membersを使ったことはありませんが、ダウンロードしたファイルで一部でも翻訳出来たなら、リンクされているサイトからpotもダウンロードできる様子ですので、Poeditでそちらをメンテされるのが常道と思います。
Poeditを使って翻訳していく作業に時間がかかりすぎるのであれば あまりおすすめしませんが、プラグインのphp中で該当メッセージを出力されている箇所を直接書き換えても同じこと 実現できます。
しかし、プラグインをアップデートすると変更が上書きされて消えてしまう可能性があります。
手順の細かいところをお知らせいただいていないので余計なお世話かもしれませんが
.po/.moファイルのダウンロードはこの手順で。
- Filter↓ をクリック
- Current/waiting/fuzzy + untranslated (All) にチェックを入れる
- Filter ボタンをクリック
- Export リンク右のドロップダウンで only matching the filter を選んでエクスポート
それからダウンロードしたそのままのファイル名ではなくオリジナルと同名に変更する必要があります。
追記:最新の訳はDevelopmentの方からダウンロードします。
トピック投稿者
Umeno
(@daisukem)
munyagu様、gblsm様、ご回答のほどありがとうございました。
gblsm様のアドバイスに従ってみましたが、翻訳ファイルがversion 3.0.9.2用のものであるせいか、フィールドとダイアログが未翻訳のままでした。よって、3.0.9.2を利用することにいたしました。バージョン3.0.9.2は普通に配布されていなかったのでBitbacketからpullしてきました。
その上munyagu様のアドバイスを参考に、どのphpファイルをいじれば良いのか探していたところ、フィールドとダイアログの言語はwp-members-install.phpから挿入されているものがわかり、こちらを編集して「今後バージョンアップはしない」という選択にしました。こちらのウェブサイト曰く一度wp-membersをインストールしたユーザは同ファイルの$chk_forceとtrueに切り替える必要があるようでした。
先日私の質問しました
Nativeとして指定されてしまっている”website”, “Biographical info”をフィールドから削除することはできないのでしょうか?
こちらですが、こちらもwp-members-install.phpから該当する箇所を削除することで解決しました。
お二人へ改めてお礼申し上げます。ありがとうございました。
Umenoさん、Set / Sub Project を Stable と Development から選べますが、Development の方からダウンロード (Filterを適用する手順で) しても駄目なら仕方ないですね。。。