フォーラムへの返信

3件の返信を表示中 - 136 - 138件目 (全138件中)
  • 目次で太字になっているのはほぼ最新版の和訳があります。
    全ページ一覧
    2.5 関連のページと更新状況
    WPJ Codex にあったページ一覧と当時の状態

    急ぎなのは、
    ・各テンプレートタグ
    ・条件分岐タグ
    でしょうか。あと、初心者向けには
    ・ページ
    ・ループ
    もあるといいと思います。

    テンプレートタグ以外の 3つは、WPJ Codex で bleuさんとNaoさんが訳してくださった和訳&履歴があるので、週末まで待ってもらえると助かります。

    テンプレートタグの需要が高そうなのから訳していってみますね。

    ■ 日本語版ドキュメントの内容について

    私は、Codex 和訳+日本語独自コンテンツがあるといいなあと考えています。本家の和訳を読みたい場合と、それだけでは情報が不足、あるいは読みにくいと感じることがあるためです。

    上述の wiki もその方向で作業しています。
    英語版 Codex の変更への追従は、言い回しの変更などは放置、技術的な変更や情報の追加は反映。差分をチェックしやすい仕組みは試験運用中、という感じです。

    ■ 本拠地について

    以前、移転方法の案として挙げていたのはこのあたりです。

    A. 本家 Codex 内に ja: ページ
    B. MediaWiki で日本語サイト
    B-1. 本家 MediaWiki を利用して別サイト設置
    B-2. 独自に MediaWiki インストール (← WPJ Codex や ps*wiki はコレ)
    C. 別システムで独自コンテンツ

    Naoさんが本家に働きかけてくださっているのは B-1 ですね。

    A は、ナビゲーションやメニューが英語なのがよくないね、という話になっていました。
    ログインすると一部日本語化できますが、できないところもあるし、ドキュメントを見るだけならログインしない人も多いでしょうし。
    また、現在の英語版の設定では、検索・カテゴリページで英語版を見たいのに他言語がひっかかったりして、個人的には少し困っています。日本語は独自の文字なので、この点で他言語に迷惑をかけることはないと思いますが。。

    C は、Otsukareさんが WordPress を用いた独自コンテンツのドキュメントサイトを検討されていたものです。
    私は上述のように Codex の和訳自体がほしいことがあるので、和訳作業やページ間リンクなどを考えると、やはり同じ記法の MediaWiki 同士が楽です。
    lilyfanさん、ごめんなさいー。
    でも、これは私の希望なので、みなさんと相談して決めていけたらいいなあと思ってます。 🙂

    こんにちは。power source* のぼのです。

    ■ WPJ Codex のコンテンツについて

    Otsukareさんからご連絡いただき、WPJ Codex のデータをお預かりしています。少しお時間をください。

    ■ Wptags.com について

    WordPress ドキュメント横断検索経由で、しばらくキャッシュが読めるかと思います。
    また、テンプレートタグには、各タグの概要一覧、和訳ページ(少々)・英語版ページへのリンクがあります。
    よかったらご利用ください。

    ■ 暫定ドキュメンテーション置き場

    現在、Codex の仮和訳を http://bono.s206.xrea.com/pswiki/Codex で続けています。
    Naoさんともちょっと話したのですが、ここを暫定的に Codex サイトとして使えるように一般開放できます。
    本拠地へのデータ移行まで責任を持ちますので、拠点が決まるまでの間、和訳や編集をしてくださる方がいらっしゃいましたら、声をかけてください。

    ドキュメントを見る立場から、このページが早くほしいとか、ここはこうしたほうが分かりやすい、とかのご意見も歓迎です。
    お気軽にコメントください。 🙂

3件の返信を表示中 - 136 - 138件目 (全138件中)