gam63
フォーラムへの返信
-
フォーラム: プラグイン
返信が含まれるトピック: WPの多言語化についてこんにちは。
私の場合は、wordpress自体、英語版をルートに置き、
http://www.hakubajapan.com/wordpress/日本語版を一層下のルート/japanese/に置いて使っています。
http://www.hakubajapan.com/japanese/wordpress/(↑上記のURLは両方とも「只今試験中」です)
つまり二つのwordpressを同時に異なった階層に置いてしまっています。Bogoも双方で有効化していますので、ルート/en/という作りにはできると思います。テーマはBizvektorです。
現状の、英語版と日本語版の二つのwordpressを使うということのデメリットですが、データベースも二つ必要ですし、バックアップも二倍の手間と時間がかかります。
FTPでファイル転送する時なんか、ローカルコンピュータのフォルダと、サーバーのフォルダが同じかどうかを、非常に神経質になって確認しています。ローカルの日本語wordpressのフォルダとサーバの英語wordpressのフォルダーとの間でファイル転送なんかやってしまったら、目もあてられませんからね。(汗)メリットとしては、自分の理想の形でサイトを二ヶ国語で表示できているということでしょうか。できれば多言語プラグインで切り替えができ、ひとつのwordpress、ひとつのデータベースで済めば理想的です。ちょうど、ダッシュボードを日本語<->英語に切り替えた時、プラグインHello Dolly の説明文なんかは、日本語<->英語に切り替わりますが、あんな感じですね。同じプラグインでも、Akismetは切り替わらずに、英語のままです。
Bogoもいろいろ試したりもしていますが、50+歳の頭では、なかなか理解が進みません。また、若い時と違って気力も視力も体力も衰えてますので、「只今試験中」のページ群がいつになったら陽の目を見るのか自分でもわかりませんが、焦らず少しずつやってます。
参考になれば幸いです。
フォーラム: プラグイン
返信が含まれるトピック: Bogo:翻訳とスイッチャーについて。いろいろ試してはいるのですが、私の初心者頭では、なかなか理解が進まず、いったんこのトピックを閉めさせていただきます。ありがとうございます。
フォーラム: プラグイン
返信が含まれるトピック: Bogo:翻訳とスイッチャーについて。英語版で日本語コンテンツも、日本語版で英語コンテンツも未だ作っていない状態です。
コンテンツの有無というよりは、言語スイッチャーは、投稿ページでは機能するようですが、固定ページでは機能していないように見受けられます。何か設定が必要なのでしょうか?基本的に、Bogoは、「もっと読む」<-> ”Read more” 、「検索」<->”Search” の翻訳を司るプラグインであり、BlogやInformationなどの記事内容を翻訳するものではない という理解でよろしいでしょうか?
フォーラム: プラグイン
返信が含まれるトピック: Bogo:翻訳とスイッチャーについて。上記両方のページに付けてみました。
http://www.hakubajapan.com/wordpress/
http://www.hakubajapan.com/japanese/wordpress/どちらも、”langage switcher”や、「言語切り替え」に続く、English やJapaneseをクリックできるようにはなっていないですが、本来それをクリックしてスイッチするのではないかと想像しています。
現在日本語版wordpress(上↑の/japanese/wordpress/の方)のダッシュボードにおいて少々不具合が発生しておりますので、返信が遅れてしまいましたら、申し訳ありません。しばらくお時間を頂くよう、お願いすることになるかもしれません。
フォーラム: プラグイン
返信が含まれるトピック: Bogo:翻訳とスイッチャーについて。先の投稿のURLで、最後に全角スペースが入ってしまていた為に
file not found になってしまいました。↓こちらで正しく表示されると思います。
http://www.hakubajapan.com/wordpress/フォーラム: プラグイン
返信が含まれるトピック: Bogo:翻訳とスイッチャーについて。すでに日本語版Wordpressを削除し、英語版のWordpressをインストールしてしまっております。
http://www.hakubajapan.com/wordpress/
です。日本語版をひとつ下のディレクトリに入れてます。
http://www.hakubajapan.com/japanese/wordpress/一応、前のファイルのバックアップはとってあります。DBはダッシュボードからエクスポートしただけの物がありますので、戻すことは可能だと思います。ファイルの方はFTPでアップすればいいですが、DBの戻し方を調べるのに時間がかかるかもしれません。v
フォーラム: プラグイン
返信が含まれるトピック: Bogo:翻訳とスイッチャーについて。Takayuki さん、
Dashboardには、言語切り替えが現れますが、英語ページを作ってみると、やっぱり「言語切り替え」と出ます。
今、このWordpressをファイルもデータベースも一旦削除し、代わりに英語版Wordpress を ルートディレクトリにいれて、同様にbogoを導入してどうなるかを試そうとしています。フォーラム: プラグイン
返信が含まれるトピック: Bogo:翻訳とスイッチャーについて。takayuki Miyoshi さん、ありがとうございます。
english のページがデフォルトの日本語ページとして認識されている。
この状態はこのまま放置しておいていいものなのでしょうか?やはり英語のページには英語でLanguage switcher と表示させてみたいので、
英語版のWordpressを使うとどうなるか(wp-config.php ファイルのWPLANG=en ?) というのも環境を整えて同時にやってみようと思います。フォーラム: 使い方全般
返信が含まれるトピック: ダッシュボードでのウィジットの追加