フォーラムへの返信

2件の返信を表示中 - 1 - 2件目 (全2件中)
  • フォーラム: その他
    返信が含まれるトピック: 通り雨に濡れるのも
    ???????

    (@sleepy_eutychus)

    洋楽の歌詞だったのですか。

    「ピニャコラーダが好きなら、雨に降られるよ」という意味かな?

    フォーラム: その他
    返信が含まれるトピック: 通り雨に濡れるのも
    ???????

    (@sleepy_eutychus)

    ウィキペディア情報によると「ピニャコラーダ」(または「ピニャ・コラーダ」)とはカクテルの一種で、名前の意味はスペイン語で「裏ごししたパイナップル」とのことでした。

    あの語り手はおそらく

    • ピニャコラーダ
    • 通り雨に濡れること

    のふたつが好きなんですね。しかしながら、

    • 「ピニャコラーダ」と「通り雨に濡れるのも」は同じものではないか
    • 「ピニャコラーダ」は洋楽か何かの題名で、訳や邦題が「通り雨に濡れるのも」となるのではないか

    などと誤解する余地があります。

    わたしとしては、かっこを書かずに、「好きなものはピニャコラーダ。通り雨に濡れるのも好きです。」などと訳すのが好きです。通り雨に濡れるのはさほどではありません。

2件の返信を表示中 - 1 - 2件目 (全2件中)