Polylang

説明

Polylang を WordPress に完全に統合し、その組み込みのコア機能 (タクソノミー) のみを使用することで、サイトの安定したパフォーマンスを維持し、ニーズに応じて 1 つの追加言語から 10 言語以上までを備えた多言語サイトを作成できます。追加する言語の数に制限はなく、WordPress の言語パックは準備ができたら自動的にダウンロードされます。

機能

構築したサイト、または構築を計画しているサイトの種類に応じて、以下のリストにあるプラグインの組み合わせが興味深い場合があります。
すべてのプラグインにはウィザードが含まれており、数回クリックするだけでプラグインをセットアップできます。

Polylang

Polylang と Polylang Pro は同じコアを共有し、次のような機能を提供します。

  • 投稿、ページ、メディア、カテゴリー、投稿タグ、カスタム投稿タイプと分類法、RSS フィードの翻訳。 RTL スクリプトがサポートされています。
  • 言語は URL の言語コードによって設定されるか、言語ごとに異なるサブドメインまたはドメインを使用できます。
  • 新しい投稿またはページ翻訳を作成するときに、カテゴリー、投稿タグ、その他のメタを自動的にコピーします。
  • クラシックメニューとクラシックウィジェットを翻訳します。ブロック テーマの Site Editor Classic の機能でもアクセスできます。
  • カスタマイズ可能な言語スイッチャーは、クラシック ウィジェットまたはクラシック ナビゲーション メニュー項目として利用できます。
  • Yoast SEO との互換性。

Polylang Pro

次のような非常に便利な追加機能を使用して、サイトの翻訳に費やす時間を最適化するのに役立ちます。

  • 新しいブロック エディターとの統合が強化されました。
  • 言語スイッチャーはブロックとして利用可能です。
  • ウィジェット ブロック エディターで使用できる言語オプション。
  • サイトエディター (FSE) で翻訳可能なテンプレートのパーツ。
  • 翻訳後のコンテンツを複製および/または同期します。
  • ACF Pro などの他のプラグインとの互換性が向上しました。
  • 投稿または用語に対して同じ URL スラッグを言語間で共有します。
  • カテゴリー、著者ベース、カスタム投稿タイプなどの URL スラッグを翻訳します
  • DeepLによる機械翻訳。
  • 外部委託されたプロの翻訳のために、XLIFF 形式でコンテンツをエクスポートおよびインポートします。
  • 個別のサポートを受けるプレミアム サポートへのアクセス。

Polylang for WooCommerce

WooCommerce との互換性のためのアドオンは、次のような機能を提供します。

  • WooCommerce ページ (ショップ、チェックアウト、カート、マイ・アカウント)、製品カテゴリ、およびグローバル属性用語を WooCommerce インターフェイスで直接翻訳します。
  • WooCommerce のメールを翻訳し、顧客の言語で顧客に送信します。
  • 製品メタデータの同期。
  • ネイティブの WooCommerce CSV インポートおよびエクスポート ツールとの互換性。
  • 人気のプラグインと互換。WooCommerce Subscriptions、Product Bundles、WooCommerce Bookings、Shipment Tracking など。
  • WooCommerce REST API (Polylang Pro で利用可能) を使用する機能。
  • 個別のサポートを受けるプレミアム サポートへのアクセス。

他の無料プラグイン

  • WPML to Polylang により、WPML から Polylang への移行が可能になります。
  • Site Editor Classic の機能を使用すると、サイトエディター (FSE) でクラシック ウィジェット (Polylang 言語スイッチャーを含む) とメニューを使用できるようになります。

クレジット

Polylangを翻訳してくれたすべての翻訳者に感謝します。
ロゴのデザインを担当してくれた Alex Lopez に感謝します。
Polylang に含まれる国旗のほとんどは famfamfam のもので、パブリックドメインです。
サードパーティのコードが使用されている場合はどこでも、コードのコメントにクレジットが記載されています。

スクリーンショット

  • Polylang の言語管理画面
  • 文字列翻訳の管理画面
  • 多言語メディアライブラリ
  • 言語メタボックスを含む投稿編集画面

インストール

  1. WordPress 6.2 以降を使用していること、およびサーバーで PHP7.2以降が実行されていることを確認してください (WordPress 自体と同じ要件)。
  2. 他の多言語プラグインを試したことがある場合は、Polylang を起動する前にそれらを無効化してください。しない場合、期待しない結果となる可能性があります。
  3. WordPressの「プラグイン」メニューからいつものようにプラグインをインストールして有効化します。
  4. セットアップ ウィザードが自動的に起動され、主な機能を設定することで Polylang をより簡単に使い始めることができます。

FAQ

ヘルプはどこですか ?

Polylang は WooCommerce に互換していますか ?

  • 両方のプラグインを連携させるには、上記のプレミアム アドオンである Polylang for WooCommerce が必要です。

評価

2025年5月17日
Polylang works well and I have used it now for years on several bilingual websites.
2,802件のレビューをすべて表示

貢献者と開発者

Polylang はオープンソースソフトウェアです。以下の人々がこのプラグインに貢献しています。

貢献者

“Polylang” は53ロケールに翻訳されています。 翻訳者のみなさん、翻訳へのご協力ありがとうございます。

“Polylang” をあなたの言語に翻訳しましょう。

開発に興味がありますか ?

コードを閲覧するか、SVN リポジトリをチェックするか、開発ログRSS で購読してみてください。

変更履歴

3.7.1 (2025-05-05)

  • Pro: Do not display ACF fileds translations settings when language location is set.
  • Pro: Fix ACF taxonomy field terms not synchronized when “Save Terms” and “load terms” settings are activated.
  • Pro: Fix duplicate options when using numeric keys for ACF choice fields.

3.7 (2025-04-22)

  • Requires PHP 7.2 as minimum version
  • Pro: Add DeepL machine translation for strings
  • Pro: Consider Polylang Pro as equivalent to Polylang for plugin dependencies
  • Pro: Add the details block and several labels in other blocks to XLIFF files and machine translation
  • Pro: Allow to translate metas stored as objects
  • Pro: Enhanced multilingual support of archive template hierarchy
  • Pro: Wrap the language switcher block in a nav tag
  • Pro: Support automatic IDs translation in blocks with new filters pll_sync_block_rules_for_attributes and pll_sync_blocks_xpath_rules
  • Pro: Complete rewrite of ACF integration
  • Pro: Add support for ACF blocks, post types and taxonomies.
  • Pro: Remove the possibility to translate ACF field groups
  • Pro: Add languages in ACF locations
  • Pro: Add translation of ACF labels in the strings translations page
  • Pro: Fix incorrect count of translated strings when importing strings translations
  • Pro: Fix incorrect translation when an XLIFF import updates a term sharing its slug
  • Pro: Fix term hierarchy with machine translation
  • Pro: Fix indented items of a list block not translated with machine translation
  • Pro: Fix navigation block inserted in the wrong language
  • Update plugin updater to 1.9.4
  • Add translation of widgets custom html in strings translations #1423
  • Refactor core to manage the plugin options in an object #1451
  • Refactor core to give access to languages management in all contexts #1503
  • Remove the language set from the content option for new installs #1517
  • Allow numbers in language codes #1546
  • Display empty fields in the translations table for untranslated strings (instead of duplicating the original) #1574
  • Add REST API endpoints to manage options and languages #1505 #1569
  • Improve performance by registering the language taxonomy only once #1359
  • Add new API functions to insert and update posts and terms in a given language #1500 #1520
  • Add compatibility with jQuery 4 (planned in core for WP 6.8) #1612
  • Fix translations not loaded when the language is set from the content #1395
  • Fix possible term duplication #1490
  • Fix sanitization of translated options that may impact other strings #1571
  • Fix home link block not translated #1647
  • Fix a conflict with WooCommerce Price Based on Country #1638

See changelog.txt for older changelog