WordPress を翻訳して多言語化しましょう – Weglot

説明

サイトを翻訳する簡単な方法。 誰でも使えるように設計されています。

Weglot Translate は、世界中の70,000人以上のユーザーから信頼されている WordPress 翻訳プラグインです。あなたの WordPress ウェブサイトを数分以内に、110以上の言語に翻訳できます。プログラミングも必要ありません。

完全な編集コントロールを備えた自動翻訳をサイトに追加することで、簡単に可視性を高め、コンバージョンを促進します。Weglot Translate は多言語 SEO 向けに完全に最適化されており、翻訳されたすべてのページは Google によって自動的にインデックス付けされます。AI による高品質の翻訳により、何百万人もの新規訪問者に多言語で挨拶できます。

Weglot の無料トライアルでサイトの翻訳がどのように簡単になるかをご覧ください。 トライアル終了後も無料で使い続けるか、ニーズに最適なプランにアップグレードしてください。詳細については、https://weglot.com/ にアクセスしてください。

Weglot Translate の仕組み

Weglot Translate が選ばれる理由

インストールは簡単です: Weglot Translate は、多言語の WordPress サイトを即座に準備できるように素早くセットアップできます。WordPress 管理者を通じて必要な言語を追加するだけで、言語スイッチャーがすぐにサイトに追加されます。 コーディングをせずに、数回クリックするだけで世界中の何百万人もの新規訪問者にリーチできます。サイトの翻訳がより簡単になりました。

最大限の互換性を実現するように構築されています。 Weglot Translate は、すべてのプラットフォーム、WooCommerce、WordPress テーマ、Yoast SEO などのプラグインと完全に互換性があります。 WooCommerce の製品説明から Elementor の注文フォームまで、すべてを 1 つのインターフェイスから選択した言語に翻訳します。 こうすることで、翻訳の技術的な詳細ではなく、コンテンツに集中できます。

SEO 向けに最適化されています。 Weglot Translate は、Google の多言語 Web サイト翻訳のベスト プラクティス (翻訳されたメタデータ、言語固有の URL、hreflang タグを含む) に従っており、翻訳されたすべての Web ページをクリーンなソース コードで提供します。Google は、各言語の専用 URL を使用して、翻訳されたすべてのページを自動的にインデックスします。

設定は簡単です: Weglot Translate は、サイトのコンテンツをすべて自動的に検出して、簡単に翻訳します。多言語サイトを作成するために、コンテンツのすべての行を手動で複製する時間のかかる作業はもう必要ありません。すべての翻訳はリアルタイムで更新されるため、メンテナンスを心配する必要はありません。さらに、新しく追加されたコンテンツは言語に関係なく、自動的に翻訳されます。

翻訳の品質を重視しています。 Weglot Translate は、市場で最高の機械学習プロバイダー (DeepL、Google Translate、Microsoft) が提供する自動多言語翻訳の最初のレイヤーを使用して、翻訳タスクを有利に進めます。Weglot 内で直接、翻訳を編集したり、プロの翻訳を注文したり、チームと協力して二言語または多言語の翻訳に取り組むこともできます。

プロの翻訳者との連携: Weglot Translate を使用すると、Weglot の管理画面で、直接プロの翻訳者に発注することができます。Weglot Translate を使って、翻訳の品質を、あなたが望むように設定してください。

「私たちにとって最大の勝利は時間を節約できたことです。 すべてが希望通りに動作していることを再確認するには、週に 2 回、約 10 分かかります。 それ以外はすべて Weglot が行います。」
Adèle Aubry – eコマースマネージャー、The Bradery
ケーススタディを読む

他に類を見ない多言語機能

可視性を高める: すべての翻訳されたページは、Google のベスト プラクティスに従って、言語ごとに専用の URL を使用して自動的にインデックスに登録されます。 一流の翻訳を通じて、多言語のサイトで新たなトラフィックを獲得します。

直帰率を下げる: 訪問者を自動的にリダイレクトし、ブラウザーの設定に基づいて選択した言語で翻訳を提供します。

ユーザーエクスペリエンスの向上: ランディング ページから確認メールに至るまで、主要なコンバージョン ステップをすべて顧客の言語に翻訳します。

メディア資産をローカライズします。 さまざまな言語に対応したさまざまな画像やビデオを追加することもできます。 テキストを含む画像に便利な Weglot Translate を使用すると、サイトの翻訳で「翻訳された」画像を簡単に表示できます。 メディアのローカリゼーションは多言語プロジェクトにとって不可欠な要素であり、Weglot Translate を使用するとそれが簡単になります。

AI でコンテンツを強化: AI によって生成された翻訳の提案を取得して、地元の人のようにメッセージを洗練して完成させます。

「訪問者がサイトを閲覧している言語に応じて、画像やその他のメディアを翻訳する機能など、Weglot が提供するローカリゼーション機能をとても気に入っています。」
キム・マーティン – チャレンジ イニシアチブ シニア コミュニケーション アンド マーケティング オフィサー
導入事例を読む

オールインワンの言語翻訳プラットフォーム

  • ユーザーフレンドリーなインターフェイスを通じて、すべての翻訳を管理および編集します。 さらに、チームメンバーが翻訳を承認または拒否できるように、翻訳を保留中としてマークするオプション
  • チーム メンバーや信頼できる翻訳者と協力して、Weglot 内で直接翻訳を管理します。
  • タイトルですか? リンクですか? テキストの文脈を推測する必要はもうありません。Weglot Translate のビジュアル インコンテキスト (visual in-context) エディターを使用すると、サイトのライブ プレビュー上で直接翻訳できます。
  • それを自分のものにしてください。 多言語言語スイッチャーは、複数のデザインを選択して完全にカスタマイズ可能です。 言語を表すフラグを選択するか、まったく指定しないかを選択します。
  • 独自の用語集を作成し、同じ用語を編集するという繰り返しの作業を避けます。コンテンツ全体に自動的に適用される翻訳ルールを定義します。
  • Weglot Translate を使えば、Polylang や WPML のような他の WordPress 多言語プラグインからの移行が簡単にできます。既存のプラグインを無効にして、Weglot Translate をインストールするだけです。

「Weglot は、複数言語対応の為に、複数の店舗を管理しなければならない状態を解決してくれましました。統合は簡単で、サポートも信じられないほど親切でしました。シンプルで費用対効果の高いソリューションを探している人には、ぜひ Weglot をお勧めします。」
Mike Robertson – ニコン セールス オペレーションズ ディレクター

多言語サイトのおかげでサイト訪問者とセッション時間が増加すると、コンバージョンの大幅な増加が期待できます。世界中の何千もの電子商取引プラットフォーム、SaaS 企業、マーケットプレイス、企業 Web サイト、ブログが Weglot 翻訳の多言語機能を愛用している理由をご覧ください。今すぐ無料でお試しください

なぜ多言語サイトを持つ必要があるのでしょうか?

オンライン ビジネスを立ち上げるとき、他の言語のことを忘れがちです。新しい Web サイトを構築するために必要なリソースでは、複数の翻訳を取得するプロセスが複雑で費用がかかる可能性があるため、多言語機能は無視されることが非常に多いです。しかし、多言語であることの重要性を無視することは、高くつく間違いになる可能性があります。訪問者が母国語で読み、対話できる可能性を解放することは、リーチを大幅に広げ、ビジネスの成功の可能性を高めることを意味します。

これが、より多くの言語に対応する方法を考えることが重要である理由です。多言語 Web サイトは自然により多くの国でランク付けされ、より多くの潜在的な顧客を引きつけることができます。訪問者が簡単に理解できる言語で話しかけると、訪問者の気分も良くなります。

高品質の翻訳を提供する適切な多言語のサイトをセットアップするためのコストと頭の痛い問題についてはどうでしょうか?これは Weglot が簡単にできるところです。簡単な方法で多言語機能を迅速に解除することで、サイトを簡単かつ手頃な方法で多言語化できます。

Weglot は、世界中でパフォーマンスを高速化するために、Cloudfront CDN を使用してフラグ画像を表示していることに注意してください。
この CDN および Weglot サービスの使用には、Weglot の利用規約が適用されます。

「翻訳に Weglot を使用すると、必要なフレーズを含むコンテンツを簡単に見つけることができ、変更はオンラインでリアルタイムに表示されます。Weglot は私の翻訳ライブラリです。最終的に、追加のファイルは必要ありません。 ワークフローと直感的なナビゲーションに感謝しています。」
Joanna Kruszewska、 マーケティングアシスタント – ソーシャルメディアと翻訳、オリンパスカメラ

高度な言語サポート

次の言語のいずれかを Web サイトに追加します。

アフリカーンス語、アカン語、アルバニア語、アムハラ語、アラビア語、アルメニア語、アッサム語、アゼルバイジャン語、バンバラ語、バシキール語、バスク語、ベラルーシ語、ベンガル語、ボスニア語、ポルトガル語(ブラジル)、ブルガリア語、ビルマ語、カタロニア語、セブアノ語、チチェワ語、中国語(簡体字および繁体字)、コルシカ語、 クロアチア語、チェコ語、デンマーク語、オランダ語、ドイツ語、ギリシャ語、英語、エスペラント語、エストニア語、フィンランド語、フィジー語、フィリピン語、フランス語、フランス系カナダ語、西フリジア語、スコットランド・ゲール語、ガリシア語、グルジア語、グジャラート語、ハイチ・クレオール語、ハウサ語、ヘブライ語、ヒンディー語、 モン族、ハンガリー語、ハワイ語、アイスランド語、イボ語、インドネシア語、イヌクティトゥット語、アイルランド語、イタリア語、日本語、ジャワ語、カンナダ語、カザフ語、中央クメール語、ルワンダ語、韓国語、クルド語、キルギス語、ラテン語、ルガンダ語、ルクセンブルク語、ラオス語、リトアニア語、ラトビア語、マケドニア語 、マダガスカル語、マレー語、マラヤーラム語、マルタ語、マオリ語、モンゴル語、マラーティー語、ネパール語、ノルウェー語、オロモ語、パシュトゥー語、ペルシア語、ポーランド語、ポルトガル語、パンジャブ語、ルーマニア語、ロシア語、セルビア語(ラテン語)、サモア語、セルビア語(キリル語)、シンディー語、シンハラ語 、スロバキア語、スロベニア語、ショナ語、ソマリ語、南ソト語、スペイン語、スンダ語、スワヒリ語、スウェーデン語、タミル語、タジク語、タガログ語、タヒチ語、タタール語、テルグ語、タイ語、チベット語、ティグリニャ語、トンガ語、トルコ語、トルクメン語、ウクライナ語、ウルドゥー語、ウイグル語、 ウズベク語、ベトナム語、ウェールズ語、コサ語、イディッシュ語、ヨルバ語、ズールー語

リストに自分の言語が表示されない場合、または言語バリエーションを追加したい場合は、 テンプレート (イギリス英語、カナダフランス語など) に基づいてカスタム言語を作成するか、最初から作成します。

スクリーンショット

  • 多言語SEOで検索エンジンに表示されるようになる
  • ビジュアルエディターで翻訳を簡単に編集
  • Weglot を WordPress サイトと統合して、すぐに始めましょう
  • 翻訳チームを作成してメンバーと共同作業する
  • サイトやブランドに合わせて言語スイッチャーをカスタマイズします
  • 機械翻訳、人間翻訳、プロによる翻訳オプションを使用して完全に編集を制御できます
  • Weglot で +60,000 ブランドの多言語化に参加しましょう
  • 翻訳ルールを作成し、反復的な編集作業を回避します

ブロック

このプラグインは2個のブロックを提供します。

  • Weglot Widget Weglot switcher widget
  • Weglot Widget menu Weglot switcher menu

インストール

Weglot が必要とする最小構成

  • WordPress 4.5 か、それ以上
  • PHP バージョン 5.6 以降
  • リライトルールを有効化済

Weglot Translate の説明書

Weglot Translate は簡単に設定できます:

  1. https://dashboard.weglot.com/register-wordpress でアカウントを作成します。
  2. Weglot の管理画面で API キーをコピーします。API キーはこのような感じの文字列です。: “wg_xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx”
  3. WordPress の管理画面の左下にある Weglot Translate の設定ページを探します。
  4. API キーを Weglot Translate の設定ページにある所定の箇所に貼り付け、保存をクリックします。次に、ウェブサイトの翻訳元言語と、翻訳先言語を入力します。
  5. そしてここが楽しくなるパートです: 言語切替スイッチャーのスタイルをパーソナライズします。 (旗アイコンの追加や削除、言語リストをドロップダウンにしたり、各言語をフルネームにするか2文字の言語コードを表示にするかの選択などが設定できます。)
  6. 「保存」をクリックします
    7. (オプション) [外観] > [ウィジェット] に移動し、「Weglot Translate」ウィジェットを表示したい場所にドラッグ アンド ドロップします。
    Web ページを更新します。サイトが多言語になり、選択した翻訳言語で利用できるようになりました。 言語を切り替えて、リアルタイムに翻訳されたページを表示できます。

準備が出来ていれば、管理画面から翻訳を直接編集できます。

FAQ

Weglot Translate は無料で使えますか?

  • Weglot Translate は、1つの翻訳言語を使用する小規模なサイト (2,000語以下) の場合、無料で利用できます。
  • 当社の WordPress 多言語プラグインは他に類を見ないほどコスト効率が高く、翻訳の必要性に合わせてカスタムの有料プランを利用できます。詳細については、価格を確認してください。
  • Weglot Translate では、10 日間の無料試用版も提供しています。 今すぐ当社の多言語サイト ソリューションをお試しください。

Weglot は SEO に対応していますか?

Weglot Translate は多言語 SEO 向けに 100% 最適化されています。言語ごとに専用の URL を作成し、翻訳された多言語コンテンツが Google などの検索エンジンに適切にインデックスされるようにします。SEO タグも Weglot 翻訳アカウント内で翻訳および編集できるため、翻訳を究極的に制御できます。

プランを購入する前に Weglot を試してみることはできますか?

はい、10 日間の無料トライアルをご用意しています。コミットメントやクレジット カードは必要ありません。誰でもあなたのサイトで Weglot をテストできます。試用後は、無料プランを使い続けて翻訳を保持することもできます (単語数が 2000 未満の場合)。

サポートされている言語は何ヶ国語ですか?

Weglot は 110 以上の言語をサポートしており、アドバンスト プラン以上の加入者向けにカスタム言語を作成するオプションを提供しています。 つまり、フランス語カナダ語、イギリス英語、メキシコスペイン語、さらにはクリンゴン語でも翻訳できるということです。

Weglot を使用するとサイトの速度が遅くなりますか?

Weglot は翻訳を外部サーバーに保存するため、Web ページに追加の負荷をかけることはありません。 さらにいくつかの翻訳を追加しても、サイトは以前と同じ速度で動作し続けます。

Weglot Translate は WooCommerce に対応していますか?

はい、Weglot Translate を使用すると、互換性の問題なく多言語の WooCommerce ストアを作成できます。チェックアウト ページも翻訳されており、その翻訳は Weglot 翻訳ダッシュボードから編集できます。

WPML や Polylang から Weglot Translate に移行できますか?

  • はい、Polylang または WPML から Weglot Translate に簡単に移行できます。Polylang または WPML の既存の多言語/翻訳プラグインを無効にするだけで、すぐに Weglot Translate の使用を開始できるようになります。
  • WPML、Polylang、またはその他の多言語プラグインから既存の翻訳をインポートする必要がある場合は、support@weglot.com までお気軽にお問い合わせください。

Weglot Translate の設定方法

Weglot Translate はセットアップが簡単で、数分で多言語 Web サイトを作成できます。

  1. https://dashboard.weglot.com/register-wordpress でアカウントを作成します。
  2. Weglot の管理画面で API キーをコピーします。API キーはこのような感じの文字列です。: “wg_xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx”
  3. WordPress の管理画面の左下にある Weglot Translate の設定ページを探します。
  4. API キーを Weglot Translate の設定ページにある所定の箇所に貼り付け、保存をクリックします。次に、ウェブサイトの翻訳元言語と、翻訳先言語を入力します。
  5. 翻訳ボタンのスタイルをカスタマイズしてみましょう(フラグアイコンの追加や削除、言語リストのドロップダウン、各言語名や2文字の言語コードの表示など)。
  6. 保存をクリックします。
  7. (オプション) 外観 -> ウィジェットに移動し、”Weglot Translate” ウィジェットを表示させたい場所にドラッグ&ドロップします。

Web ページを更新してください。Web サイトが多言語になり、選択した翻訳言語で利用できるようになりました。言語を切り替えて、リアルタイムに翻訳されたページを表示できます。

準備ができたら、Weglot の管理画面で直接、翻訳を編集することができます。

自分の翻訳を編集したり、プロの翻訳を購入したりできますか?

Weglot 翻訳を使用すると、Weglot アカウントの「翻訳」タブで翻訳を変更できます。翻訳を変更すると、自動的に保存され、サイトに表示されます。Weglot ダッシュボードからプロの翻訳を注文することもできます。

Weglot はどのようにアップデートを展開しますか?

Weglot で新しいアップデートが利用可能になると、WordPress から新しいバージョンが通知されます。自動更新が有効になっている場合は、それ以上何もする必要はありません。最新バージョンが自動的にインストールされます。翻訳のバックアップなどについて心配する必要はありません。

Weglot では何を翻訳できますか?

Weglot を使用すると、すべての WordPress および WooCommerce コンテンツを翻訳できます。これには、ホームページ、ブログ、その他のランディング ページなどの目に見える要素だけでなく、メタデータなどの目に見えない部分も含まれます。Weglot を使用してメディア翻訳を追加することもできます。

翻訳された画像や動画を追加することはできますか?

はい、他の言語用の異なる画像や動画を追加することができます。これは、画像の中にテキストがあり、あなたの翻訳ページで「翻訳された」画像を表示したい場合に便利です。まず、WordPress メディアギャラリーに翻訳済みの画像をアップロードします。次に、Weglot の管理画面にアクセスして、翻訳リストの中から、翻訳される前の元の画像のURLを見つけてください。最後に、元画像のURLを、翻訳済みの画像のURLに変更して保存すれば、完了です。

Weglot は URL を翻訳することができますか?

はい、Weglot で URL を翻訳することができます。これはローカリゼーションにおいて、さらに1つ上のレベルになります。Weglot 管理画面の [ Translations > URL Slugs ] からこの機能にアクセスし、手動で編集するか、機械翻訳を使用して編集するかを選択してください。WordPress 管理画面の Weglot タブに戻って、更新ボタンを押して翻訳を完了させてください。

翻訳の除外や例外はできますか?

はい、できます。 元のコンテンツにこだわりたい場合は、ページや、ページの一部を翻訳から除外することができます。またカスタム翻訳ルールを作成することで、ページや投稿をあなたの思うように翻訳することができます。

Weglot 翻訳を複数のサイトで使用できますか?

はい、Pro プラン以上ではマルチサイト サポートが提供されます。これにより、複数の言語の翻訳と複数の多言語 サイトを個別に管理できるようになり、サイトごとに 1 人のユーザーがアクセスできるようになります。

Weglot Translate は、サポートを提供しているの?

はい、ユーザーはその点で私たちを愛しています。 レビューをチェックしてください!Weglot 翻訳チームは、プレミアム メンバーを優先して、すべてのユーザーにサポートを提供します。ヘルプセンターを必ずご確認ください。ご質問がある場合は、サポート フォーラムにトピックを投稿するか、support@weglot.com までメールでお問い合わせください。

言語ごとにサブドメインを使用できますか?

現在、WordPress で de.website.com などの複数のサブドメインを Weglot Translate で使用することはできません。ただし、Weglot は URL 内のサブディレクトリを使用して、サイトのすべての多言語バージョンを分離します。

たとえば、サイトが website.com の場合、フランス語版は website.com/fr/ となり、ドイツ語版も website.com/de/ などとなります。これは、新しい多言語サイトのバージョンごとに繰り返されます。多言語ページのバージョンごとに一意の URL が作成されます。これは SEO にとって重要です。

Weglot の翻訳の品質はどのくらいですか?

Weglot は、無料からエンタープライズまで、すべてのプランを通じて同じ高品質の自動翻訳を提供します。 当社は、DeepL、Google Translate、Microsoft Translator などの主要プロバイダーを使用して、言語ペアに最も正確な翻訳を提供します。 これらの翻訳を改良したり、チーム メンバーに編集してもらったり、すべてのプラン全体で専門的に翻訳したりすることもできます。

評価

2024年3月14日
Love the plugin (and team)! The auto translations are already great, and the functionalities to amend them even better. It's a super simple to use website and still has a lot of functions to offer. It saved me so many hours of work creating a different language version of my website. It was a few clicks, some extra checks and I showed up bilingual. With the way the tool works I was even able to forward a German domain to the German version of my website, so my website shows up truly native German now, rather than "German being the second best option to choose". Their customer service has been prompt and really gone above and beyond to help me! Thank you!
2024年3月10日 1 reply
We just wanted to transfer our existing texts (de+en) to a new WordPress website. After extensive research, we chose WeGlot. The setup was uncomplicated. However, serious drawbacks emerged: Our website contained approximately 4500 words in total. These could be "translated" during the one-week(?) trial period with a limit of 10,000 words. However, after that, a subscription must be purchased, even if no further changes are made to the website. And that gets expensive (from €15 per month). Excluding pages from translation is possible but doesn't help because then these pages are displayed in the original language although they are translated (even in WeGlot). Additionally, text on excluded pages cannot be overwritten. Conclusion: WeGlot is only suitable for small businesses that have less than 2000 words on their website.Another disadvantage (likely applicable to all providers of such tools): You have to stay "on board" for life, otherwise, the website will only be delivered in the original language.Another major disadvantage: I can only customize the target page to a limited extent. WeGlot always translates 1:1. If you need significantly different text on the target page rather than a direct translation, you have to manually edit the translations. And that can be very time-consuming. It's also unclear which system is used for the automatic translation (at least I couldn't find any obvious information about it). Furthermore, the quality of the translation is sometimes not great. Also, the formatting is sometimes not properly retained. For example, in numbered headings, the first letter was lowercase ("1. our Terms and Conditions") although it was upperrcase in the source. The start was also very unfortunate:Initially, only German (the source language) was visible. Purely by chance and after hours of trial and error, I discovered that you have to activate "Make public" for the language direction. Additionally, if I'm not mistaken, you have to confirm every automatically translated string for it to be visible. Otherwise, the original language continues to be displayed.
2024年3月7日
All I can say is that it is an amazing product. The help-team is on the ball and not only answered my questions but went above and beyond to assist me. I am extremely satisfied and recommend this product.
1,650件のレビューをすべて表示

貢献者と開発者

WordPress を翻訳して多言語化しましょう – Weglot はオープンソースソフトウェアです。以下の人々がこのプラグインに貢献しています。

貢献者

“WordPress を翻訳して多言語化しましょう – Weglot” は26ロケールに翻訳されています。 翻訳者のみなさん、翻訳へのご協力ありがとうございます。

“WordPress を翻訳して多言語化しましょう – Weglot” をあなたの言語に翻訳しましょう。

開発に興味がありますか ?

コードを閲覧するか、SVN リポジトリをチェックするか、開発ログRSS で購読してみてください。

変更履歴

4.2.6 (19/03/2024)

  • Security: sanitization fixes; thank you Wordfence (CVE-2024-2124)

Older versions

完全な変更ログは、プラグイン フォルダー内のchangelog.md ファイルにあります。

変更ログは、プラグイン フォルダーの changelog.md ファイルにあります。