国際化とは ?
国際化とは、プラグインを他の言語に簡単に翻訳できるように開発するプロセスのことです。国際化はしばしば i18n
(i と n の間に18文字があるため) と略されます。
なぜ国際化が重要なのか ?
WordPress は、世界中で、英語が主要言語でない国でも、使用されています。WordPress プラグインの文字列は、他の言語に簡単に翻訳できるように特別な方法でコード化する必要があります。開発者として、すべてのユーザーに「ローカライゼーション」(意味は、テキストや特定の「ロケール」(場所) に固有の数値フォーマットなどの他のものに必要な変更) を提供できないかもしれません。しかし、翻訳者はソースコードそのものを修正することなく、テーマをうまくローカライズできます。
プラグインを国際化するにはについて、さらにお読みください。
リソース
- ビデオ: i18n: WordPress のテーマを世界向けに準備
- ビデオ: 国際化について: 全世界向けのプラグインとテーマ
- ビデオ: Big in Japan: テーマと国際化のためのガイド
- ビデオ: 翻訳で失われたもの — 国際化と WordPress
- WordPress テーマの国際化とローカライズ
- 国際化: あなたはたぶん間違っている
- もっと国際化を楽しむ
wp_localize_script
を使う、これは素晴らしい_n_noop()
を理解する- 言語パック 101 – 事前準備
- WordPress のプラグインとテーマの翻訳: 賢くなるな
- テーマとプラグインの翻訳を読み込む方法
- Polyglots ハンドブック: プラグイン / テーマ作者ガイド